Mark Twain: Dunaj

V septembri 1897 prichádza Mark Twain so svojou ženou a dcérou do Rakúsko-Uhorska. Ich návšteva začína pobytom vo Viedni, kde pobudnú 8 mesiacov.

Správa o príchode populárneho amerického spisovateľa sa rýchlo rozchýri. Z jeho dočasného domova, hotela Metropol na Franz-Josefs-Kai, podniká prechádzky mestom a navštevuje osobnosti ako zakladateľa psychoanalýzy Sigmunda Freuda alebo pioniera farebnej fotografie Jana Szczepanika.

V máji 1898 sa Twainova rodina sťahuje do blízkej obce Kaltenleutgeben v južnej časti Wienerwaldu. Keďže majiteľ hotela vlastní riečny parník, vzniká tam nápad podniknúť týždňovú plavbu po prúde Dunaja.

Trasa výletu je naplánovaná nasledovne: Wien - Poszony - Komárom - Esztergom a späť. Kormidla sa ujíma samotný Twain. Neďaleko pod sútokom s Moravou, pri zrúcanine hradu Theben, však nastáva závažná porucha parostroja a posádka je nútená núdzovo pristáť na ostrove Käsmacher.

Kým sa lodný mechanik vydáva hľadať pomoc, zvyšok posádky sa rozhodne okúpať v blízkom ramene Dunaja. Twain však podceňuje silu prúdu a pred utopením ho v poslednej chvíli zachraňujú miestni rybári na rýchlych drevených člnoch.

Rybári sú negramotní, meno Mark Twain je im neznáme, ale ovládajú čiastočne nemčinu, ktorou sa dohovorí aj Twain. Posádka príjma pozvanie rybárov na hostinu, kde Twain miestnych poteší znalosťou populárnej kartovej hry šnaps. Na dlhoročných karbaníkov je však prikrátky a v priebehu večera prehráva nemalú sumu peňazí.

Keďže je vďačný za záchranu života, nevadí mu to. Žartom navrhuje rybárom, aby za výhru vybudovali v zátoke plávajúcu krčmu, ako to je zvykom na jeho rodnej Mississippi. Rybárom sa však jeho nápad zapáči natoľko, že ho v priebehu nasledujúceho roka zrealizujú. Pontónová letná krčmička funguje na tom istom mieste dodnes a nesie meno Mark Twain.

Samotný Mark Twain po návrate do USA vydáva v roku 1900 novelu voľne inšpirovanú zápiskami z palubného denníka jeho dunajského výletu. Kniha vychádza pod názvom Adventures of Ferenz Nagy (A Fisherman of Karlsdorf).

Nešťastne zvolený názov diela, ako aj monotónny a rozvláčny dej, však zostáva beznádejne zatienený Twainovými predošlými dielami Adventures of Tom Sawer a Adventures of Huckleberry Finn. Pôvodný rukopis sa v priebehu času stratil a dotlač malého nákladu sa už nikdy nekonala. Najväčší prepadák Twainovej bibliografie je opomínaný aj vo veľkých odborných antológiách a sám autor ho úspešne vytesnil.

V marci minulého roka sa mi však podarilo objaviť zažltnutý výtlačok pôvodného vydania v jednom newyorskom antikvariáte. V spolupráci s multimediálnym združením Perly pokleslého výberu tak ako prví vydávame voľný preklad dvoch kapitol tejto novely v atraktívnej forme audiobooku. Vychádza pod slovenským názovom Mark Twain: Dunaj.

V Bratislave / Poszony / Pressburgu, máj 2010

Mgr. Milan Gráf
prekladateľ

Ukážky na stiahnutie: